天净沙秋思原文及翻译(夕阳西下断肠人在天涯)

导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于天净沙秋思原文及翻译,夕阳西下断肠人在天涯这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看...

大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于天净沙秋思原文及翻译,夕阳西下断肠人在天涯这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!

释义--夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

2、注解--断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

天涯:远离家乡的地方。

3、出自《天净沙·秋思》马致远。

4、原文天净沙·秋思元·马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

5、译文枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

夕阳向西缓缓落下,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

扩展资料天净沙,越调,曲牌名。

又名《塞上秋》。

《钦定词谱》亦作为词牌收录,词、曲均已马篇为体例。

2、这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一“秋”字,但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。

这首被赞为秋思之祖的成功曲作,从多方面体现了中国古典诗歌的艺术特征。

参考资料天净沙·秋思(马致远散曲作品)_百度百科。

本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!