宋太宗学书文言文翻译注释(宋太宗学书文言文翻译)
关于宋太宗学书文言文翻译注释,宋太宗学书文言文翻译这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、仁宗住在东宫,鲁简肃公做谕德,他住在宋门外面,俗称浴堂巷。
2、有酒肆在它的旁边,店号叫仁和酒,在京师很出名,公(鲁简肃)常常换掉服装在那裏饮酒。
3、一天真宗急忙召见公(鲁简肃),使者在门边而公不在裏面。
4、一段时间后仁宗从仁和酒肆回来,使仁跟公约定说:“真宗要是怪罪你来迟了,应该用什麽话来推托?公说:“以实情告诉他。
5、”使者说:“这样的话要得罪的。
6、”公说:“饮酒,人之常情,欺骗国君,是君子的大罪状。
7、”使者叹息著走了。
8、真宗果然问使者,使者具体地像公说地那样对答。
9、真宗问公说:“为什麽擅自进入酒家?”公道歉说:“臣家贫穷没有器皿,酒肆什麽都具备,宾去到好像回家一样,正好有乡里亲客从远方来,于是跟他们饮酒。
10、”真宗说:“你是宫里的官,恐怕会被御使(各官)弹劾。
11、”然后从此认为他是奇人,忠诚实在可以重用。
12、晚年每次对章献明肃太后说群臣中可重用的多数人,他也在其中。
13、之后章献都任用他 仁宗在东宫,鲁肃简公宗道为谕德。
14、其居在宋门外,俗谓之浴堂巷,有酒肆在其侧,号仁和,酒有名于京师,公往往易服微行,饮于其中。
15、一日,真宗急召公,将有所问,使者及门,而公不在。
16、移时,乃自仁和肆中饮归,中使遽先入白,乃与公约曰:“上若怪公来迟,当托何事以对,幸先见教,冀不异同。
17、”公曰:“但以实告。
18、”中使曰:“然则当得罪。
19、”公曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。
20、”中使嗟叹而去。
21、真宗果问,使者具如公对。
22、真宗问曰:“何故私入酒家?”公谢曰:“臣家贫,无器皿,酒肆百物具备,宾至如归。
23、适有乡里亲客自远来,遂与之饮。
24、然臣既易服,市人亦无识臣者。
25、”真宗笑曰:“卿为宫臣,恐为御史所弹。
26、”然自此奇公. 翻译: 仁宗住在东宫,鲁简肃公做谕德,他住在宋门外面,俗称浴堂巷。
27、有酒肆在它的旁边,店号叫仁和酒,在京师很出名,公(鲁简肃)常常换掉服装在那裏饮酒。
28、一天真宗急忙召见公(鲁简肃),使者在门边而公不在裏面。
29、一段时间后仁宗从仁和酒肆回来,使仁跟公约定说:“真宗要是怪罪你来迟了,应该用什麽话来推托?公说:“以实情告诉他。
30、”使者说:“这样的话要得罪的。
31、”公说:“饮酒,人之常情,欺骗国君,是君子的大罪状。
32、”使者叹息著走了。
33、真宗果然问使者,使者具体地像公说地那样对答。
34、真宗问公说:“为什麽擅自进入酒家?”公道歉说:“臣家贫穷没有器皿,酒肆什麽都具备,宾去到好像回家一样,正好有乡里亲客从远方来,于是跟他们饮酒。
35、”真宗说:“你是宫里的官,恐怕会被御使(各官)弹劾。
36、”然后从此认为他是奇人,忠诚实在可以重用。
37、晚年每次对章献明肃太后说群臣中可重用的多数人,他也在其中。
38、之后章献都任用他。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。