邹忌讽齐王纳谏翻译翻译(邹忌讽齐王纳谏翻译)
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于邹忌讽齐王纳谏翻译翻译,邹忌讽齐王纳谏翻译这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!
1、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
2、朝③服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及⑦君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
3、忌不自信⑧,而复⑨问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
4、”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
5、暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
6、” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
7、臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
8、今齐地方千里,百二十城。
9、宫妇左右莫不私王;朝廷之臣莫不畏王;四境之内莫不有求于王。
10、由此观之,王之蔽甚矣。
11、” 王曰:“善。
12、”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
13、”令初下,群臣进谏,门庭若市。
14、数月之后,时时而间进。
15、期年之后,虽欲言,无可进者。
16、 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
17、此所谓战胜于朝廷。
18、 注释 ①、本文选自西汉《战国策.齐策一》,由刘向编撰。
19、邹忌:《史记》作邹忌,齐人,善鼓琴,有辩才。
20、齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。
21、后又事宣王。
22、修:通“修”,长。
23、八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一。
24、 ②、形貌昳丽:容貌光艳美丽。
25、昳:美丽。
26、 ③、朝:早晨。
27、服:动词,穿戴。
28、 ④、窥镜:照镜子。
29、⑤、我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比哪一个美。
30、孰与,用于比较。
31、孰,疑问代词,谁,哪一个。
32、徐公,人名。
33、 ⑥、君美甚:你美极了。
34、 ⑦、及:赶上,比得上。
35、 ⑧、不自信:不相信自己(美)。
36、宾语前置用法。
37、 ⑨、复:又。
38、 ⑩、旦日:明日。
39、 ⑾、与坐:与之坐,陪客人坐。
40、介词“与”的后面省略宾语“之”。
41、 ⑿、孰视之:仔细地察看他。
42、孰,同“熟”(shú),仔细。
43、之,指城北徐公。
44、 ⒀、弗如远甚:远不如徐公美。
45、 ⒁、暮寝而思之:夜晚躺在床上思考这件事情。
46、暮,夜晚。
47、寝,躺,卧。
48、之,代词,指妻、妾、客“美我”一事。
49、 (15)之:助词。
50、美我:以我为美。
51、美,用作动词(意动用法),以……为美。
52、 (16)私:动词,偏爱。
53、 (17)诚:确实,实在。
54、 (18)皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。
55、以,动词,以为,认为。
56、 (19)方千里:方圆千里之内。
57、 (20)宫妇左右:指宫内的妇人、姬妾;左右:国君身边的近臣。
58、莫:没有谁。
59、 (21)四境之内:全国范围内(的人)。
60、 (22)王之蔽甚矣:被动句,大王受蒙蔽很厉害。
61、蔽,蒙蔽,这里指受蒙蔽。
62、之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义。
63、甚:厉害。
64、 (23)能面刺寡人之过者:能当面批评我的过错的人。
65、面刺,当面指责。
66、过,过错。
67、者,代词,相当于“……的人”。
68、 (24)能谤讥于市朝:能在公共场所指责议论(我的过失)。
69、谤:指责;讥,讽刺。
70、谤讥,指责别人的过错。
71、市朝,指人众会集的地方。
72、(市朝:公共场合) (25)闻寡人之耳者:被我亲耳听到,闻,使……听到。
73、 (26)门庭若市:宫门和庭院里人挤得象集市一样。
74、 (27)时时:有时,不时地。
75、间(jiàn):间或,偶然。
76、进:进谏。
77、 (28)期(jī)年:满一年。
78、期,满。
79、 (29)虽欲言无可进者:即使想说也没有什么可以进谏的了。
80、 (30)此所谓战胜于朝廷:这就是所谓的身居在朝廷,不用一兵一卒,就能战胜敌国。
81、意指国内修明政治,不必用军事力量就可以使敌国畏服 (31)题目:讽,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。
82、纳谏,接受规劝。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。