少年听雨歌楼上全诗翻译(少年听雨歌楼上全诗)
导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于少年听雨歌楼上全诗翻译,少年听雨歌楼上全诗这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看...
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于少年听雨歌楼上全诗翻译,少年听雨歌楼上全诗这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!
1、原文:《虞美人·听雨》宋代:蒋捷少年听雨歌楼上。
2、红烛昏罗帐。
3、壮年听雨客舟中。
4、江阔云低、断雁叫西风。
5、而今听雨僧庐下。
6、鬓已星星也。
7、悲欢离合总无情。
8、一任阶前、点滴到天明。
9、扩展资料译文:年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。
10、人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
11、而今,人已暮年,两鬓已是白发苍苍,独自一人在僧庐下,听细雨点点。
12、人生的悲欢离合的经历是无情的,还是让台阶前一滴滴的小雨下到天亮吧。
13、意境:原作中前两个听雨的场景是同一个人(作者)的一种回忆。
14、红烛昏罗帐,其中“昏”一词很好地展现了一种迷离的感觉,一种隐约的氛围,像是回忆之感。
15、断雁叫西风的感觉也是宏大的场景,有着浓郁的个人忧伤色彩。
16、但是最后的僧庐听雨中,完全是一种现实的描绘。
17、“而今”一词很好的说明了现状——一种由回忆拉回现实的感受,增加了对岁月的感悟!少年时:不识愁滋味;中年时:颠沛流离的悲凉沧桑;老年时:历尽离乱后的憔悴枯槁一生的悲欢离合谁也说不清,听那窗前的秋雨一无所动,任它滴滴答答直到天明。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!