桃花源记的翻译简短一点(桃花源记的翻译)

导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于桃花源记的翻译简短一点,桃花源记的翻译这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧...

大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于桃花源记的翻译简短一点,桃花源记的翻译这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!

1、【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业。

2、缘溪行,忘路之远近。

3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

4、渔人甚异之。

5、复前行,欲穷其林。

6、 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

7、便舍船,从口入。

8、初极狭,才通人。

9、复行数十步,豁然开朗。

10、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

11、阡陌交通,鸡犬相闻。

12、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

13、黄发垂髫,并怡然自乐。

14、 见渔人,乃大惊,问所从来。

15、具答之。

16、便要还家,设酒杀鸡作食。

17、村中闻有此人,咸来问讯。

18、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

19、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

20、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

21、余人各复延至其家,皆出酒食。

22、停数日,辞去。

23、此中人语云:“不足为外人道也。

24、” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

25、及郡下,诣太守,说如此。

26、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

27、 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

28、未果,寻病终。

29、后遂无问津者。

30、 【译文】 东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业。

31、有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。

32、忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草鲜艳美丽,地上的落花繁多。

33、渔人对此感到诧异。

34、再往前走,想走到那片林子的尽头。

35、 桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约里面好像有光亮。

36、(渔人)就离开小船,从洞口进去。

37、开始洞口很窄,仅容一个人通过。

38、又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。

39、这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。

40、田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

41、那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

42、老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。

43、 (桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。

44、(渔人)详尽地回答了他。

45、他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

46、村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

47、他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

48、他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

49、这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

50、其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。

51、渔人在这里停留了几天,告辞离去。

52、这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

53、” 渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

54、回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

55、太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。

56、 南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

57、没有实现,不久因病而终。

58、后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

59、 【注释】 (1)陶渊明:(365-427)东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。

60、我国第一位田园诗人。

61、后世称他为:“百世田园之主,千古隐逸之宗。

62、” (2)太元:公元376~396年,晋孝武帝年号。

63、 是东晋孝武帝司马曜的第二个年号,共计21年。

64、 (3)武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。

65、 (4)缘:循,沿着。

66、 (5)落英:落花,一说初开的花。

67、 (6)异:惊异,诧异。

68、这里的意思是“对……感到奇怪”。

69、 (7)尽:尽头。

70、 (8)才:仅。

71、 (9)俨然:整齐的样子。

72、 (10)属:类。

73、 (11)阡陌交通:田间小路交错相通。

74、南北小路叫阡,东西小路叫陌。

75、 (12)悉:尽,全。

76、 (13)黄发:指老人。

77、 (14)垂髫(tiáo):指儿童。

78、髫,古代小孩的垂发。

79、 (15)要:通“邀”。

80、 (16)咸:都。

81、讯:消息。

82、 (17)邑人:同乡 (18)绝境:与世隔绝的地方。

83、 (19)间隔:隔离。

84、 (20)乃:竟然。

85、 (21)无论:不要说、更不必说。

86、 (22)延:邀请。

87、 (23)扶:沿着、顺着。

88、 (24)向:原先。

89、 (25)处处志之,志:名词作动词,做标记。

90、 (26)郡下:指武陵郡城下。

91、 (27)诣:到。

92、特指到尊长那里去。

93、 (28)寻向所志:寻找先前所做的标记。

94、 (29)刘子骥:名驎(lín)之,《晋书.隐逸传》里说他“好游山泽”。

95、 (30)规:计划,打算。

96、 (31)未果:没有实现 (32)寻:随即,不久。

97、 (33)遂:终于 (34)问津:问路,访求。

98、津,渡口。

99、 (35)才通人:仅容一人通过。

100、 (36)旷:空阔,宽阔。

101、 (37)俨然:整齐的样子。

102、 (38)穷其林:走到那片林子的尽头。

103、穷,尽。

104、 (39) 鸡犬相闻:(村落间)能互相听见金鸣狗叫的声音。

105、 (40) 为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。

106、 (41)延:邀请。

107、 (42)为:对,向。

108、 (43)便扶向路:就沿着原来的路(回去)。

109、扶:沿着。

110、 (44)语云:告诉(他)说。

111、“语”后面省略了代渔人的“之”字。

112、 (45)具:同“俱”,完全,详尽。

113、 (46)得:取得,获得,文中是找到的意思。

114、 (47)既:已经,以后 (48)志:用符号做标记,动词 补充:落英缤纷:落花繁多的样子。

115、 林尽水原:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。

116、 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切。

117、 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

118、 相闻:可以互相听到。

119、 要:同“邀”邀请 【古今异义】 无论(古义:不要说,更不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变) 妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶) 绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地) 鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:滋味好) 交通(古义:交错相通;今义:各种运输和邮电事业的总称) 不足(古义:不值得、不必;今义:不够) 仿佛(古义:隐隐约约;今义:好像) 如此(古义:像这样;今义:这样,即进出桃花源的全部情况) 词类活用 异:形容词用为动词的意动用法,对… 感到诧异。

120、 前:方位名词作状语,向前。

121、 穷:形容词用作动词, 穷尽,走到尽头。

122、 焉:兼词,“于之”,即“从这里”。

123、 志:用符号做标记,动词。

124、 【一词多义】 舍:舍弃 便舍船 房子 屋舍俨然 寻:寻找 寻向所志 不久 寻病终 志:做标记 处处志之 做的标记 寻向所志 向:以前 寻向所志 对着 眈眈相向很好...............解释的不错【原文】  晋太元中,武陵人捕鱼为业。

125、缘溪行,忘路之远近。

126、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

127、渔人甚异之。

128、复前行,欲穷其林。

129、  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

130、便舍船,从口入。

131、初极狭,才通人。

132、复行数十步,豁然开朗。

133、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

134、阡陌交通,鸡犬相闻。

135、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

136、黄发垂髫,并怡然自乐。

137、  见渔人,乃大惊,问所从来。

138、具答之。

139、便要还家,设酒杀鸡作食。

140、村中闻有此人,咸来问讯。

141、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

142、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

143、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

144、余人各复延至其家,皆出酒食。

145、停数日,辞去。

146、此中人语云:“不足为外人道也。

147、”  既出,得其船,便扶向路,处处志之。

148、及郡下,诣太守,说如此。

149、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

150、  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

151、未果,寻病终。

152、后遂无问津者。

153、  【译文】  东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业。

154、有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。

155、忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草鲜艳美丽,地上的落花繁多。

156、渔人对此感到诧异。

157、再往前走,想走到那片林子的尽头。

158、  桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约里面好像有光亮。

159、(渔人)就离开小船,从洞口进去。

160、开始洞口很窄,仅容一个人通过。

161、又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。

162、这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。

163、田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

164、那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

165、老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。

166、  (桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。

167、(渔人)详尽地回答了他。

168、他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

169、村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

170、他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

171、他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

172、这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

173、其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。

174、渔人在这里停留了几天,告辞离去。

175、这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

176、”  渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

177、回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

178、太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。

179、  南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

180、没有实现,不久因病而终。

181、后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

182、  【注释】  (1)陶渊明:(365-427)东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。

183、我国第一位田园诗人。

184、后世称他为:“百世田园之主,千古隐逸之宗。

185、”  (2)太元:公元376~396年,晋孝武帝年号。

186、 是东晋孝武帝司马曜的第二个年号,共计21年。

187、  (3)武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。

188、  (4)缘:循,沿着。

189、  (5)落英:落花,一说初开的花。

190、  (6)异:惊异,诧异。

191、这里的意思是“对……感到奇怪”。

192、  (7)尽:尽头。

193、  (8)才:仅。

194、  (9)俨然:整齐的样子。

195、  (10)属:类。

196、  (11)阡陌交通:田间小路交错相通。

197、南北小路叫阡,东西小路叫陌。

198、  (12)悉:尽,全。

199、  (13)黄发:指老人。

200、  (14)垂髫(tiáo):指儿童。

201、髫,古代小孩的垂发。

202、  (15)要:通“邀”。

203、  (16)咸:都。

204、讯:消息。

205、  (17)邑人:同乡  (18)绝境:与世隔绝的地方。

206、  (19)间隔:隔离。

207、  (20)乃:竟然。

208、  (21)无论:不要说、更不必说。

209、  (22)延:邀请。

210、  (23)扶:沿着、顺着。

211、  (24)向:原先。

212、  (25)处处志之,志:名词作动词,做标记。

213、  (26)郡下:指武陵郡城下。

214、  (27)诣:到。

215、特指到尊长那里去。

216、  (28)寻向所志:寻找先前所做的标记。

217、  (29)刘子骥:名驎(lín)之,《晋书.隐逸传》里说他“好游山泽”。

218、  (30)规:计划,打算。

219、  (31)未果:没有实现  (32)寻:随即,不久。

220、  (33)遂:终于  (34)问津:问路,访求。

221、津,渡口。

222、  (35)才通人:仅容一人通过。

223、  (36)旷:空阔,宽阔。

224、  (37)俨然:整齐的样子。

225、  (38)穷其林:走到那片林子的尽头。

226、穷,尽。

227、  (39) 鸡犬相闻:(村落间)能互相听见金鸣狗叫的声音。

228、  (40) 为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。

229、  (41)延:邀请。

230、  (42)为:对,向。

231、  (43)便扶向路:就沿着原来的路(回去)。

232、扶:沿着。

233、  (44)语云:告诉(他)说。

234、“语”后面省略了代渔人的“之”字。

235、  (45)具:同“俱”,完全,详尽。

236、  (46)得:取得,获得,文中是找到的意思。

237、  (47)既:已经,以后  (48)志:用符号做标记,动词  补充:落英缤纷:落花繁多的样子。

238、  林尽水原:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。

239、  仿佛:隐隐约约,形容看的不真切。

240、  豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

241、  相闻:可以互相听到。

242、  要:同“邀”邀请  【古今异义】  无论(古义:不要说,更不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)  妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)  绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)  鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:滋味好)  交通(古义:交错相通;今义:各种运输和邮电事业的总称)  不足(古义:不值得、不必;今义:不够)  仿佛(古义:隐隐约约;今义:好像)  如此(古义:像这样;今义:这样,即进出桃花源的全部情况)  词类活用  异:形容词用为动词的意动用法,对…  感到诧异。

243、  前:方位名词作状语,向前。

244、  穷:形容词用作动词,  穷尽,走到尽头。

245、  焉:兼词,“于之”,即“从这里”。

246、  志:用符号做标记,动词。

247、  【一词多义】  舍:舍弃 便舍船  房子 屋舍俨然  寻:寻找 寻向所志  不久 寻病终  志:做标记 处处志之  做的标记 寻向所志  向:以前 寻向所志。

本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!