老师英语翻译(老师英语)
导读 大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于老师英语翻译,老师英语这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!1、如果你是大...
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于老师英语翻译,老师英语这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!
1、如果你是大学部的学生,正确的作法是叫Professor + last name 或是 Dr. + last name,而不要叫 first name。
2、对于研究所学生,在正式场合,特别是在email里面,应该是要叫 Dr. + last name,通常不会有错。
3、tutor:较为常用,大概就像我们上学时课后的辅导老师;supervisor:一般论文老师就叫supervisor;advisor:和老师关系不大,一般是什么顾问、参谋之类的。
4、personal看情况,不加都没关系。
5、扩展资料:你的导师是中文母语者,这时候你就要小心点了,如果你称呼其它美国老师是用 first name (在他们的允许下),这不代表你就可以直接称呼用你导师的 first name 来称呼他。
6、虽然在美国,用 first name 称呼老师也不算太过奇怪的事,但这一套并不一定适用於以中文为母语者的老师。
7、如果你与老师说中文的话,用中文说「姓+ 老师」是比较传统的作法。
8、那称呼 Dr. + last name,要用到什么时候呢?这没有什么特别的规定,但你论文答辩完,已经是博士的时候,你就不需要称 Professor + last name 或 Dr. + last name 了。
9、至于以中文为母语者的老师,一日为师,终身为父,许多老师我还是用中文说「姓+ 老师」。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!